What is the difference between onii and onee




















These words are used to refer to brothers in the Japanese language and are often heard in anime. In this article, we will do a thorough search to understand the meaning and difference of these words. We have previously written an article talking about the Japanese family members , to remember let's also leave a video that our Sensei made about family members below.

Before you start reading this in-depth research and explanation of the different ways to say brother or sister in Japanese, we recommend watching our video about family members in Japanese. Onii-chan and Onee-chan it is nothing more than an informal way of speaking older brother and older sister. The chan she is an honorary of child treatment, informed and intimate, as if she were a diminutive little sister.

The most formal and common is to use the suffix san , so we also listen a lot to the words onii-san for older brother and onee-san for older sister. Both of these expressions oniichan, oneechan, oniisan and oneesan can be used as an honorary suffix after the name such as: Kevin-oniichan. Do you happen to like younger sisters? I hope you are none Lolicon if I'm not going to kill you! The younger sisters are all mine!

This treatment is used for any older sibling you have, sometimes it is even used with people you consider a sibling, even if you are not related. These words don't usually use a suffix. There is no correct way, this feature is just a romanization option that we use to separate the words brother from the suffix chan or another suffix like san.

If both are twin brothers, what do they call each other? Who will decide to be the younger brother or older brother? It implies that they're not just older than the speaker, it implies they're old. When properly applied however, it is as polite an address as any other. But care has to be taken in using these terms regardless, as the person being addressed may take offence at being addressed like an aged individual even if they outwardly would fall into that category.

They are, however, rarely used if they are used at all. But watch out - don't misspeak "sobo" as "soba"! Your grandmother is not a type of wheat noodle. These are incredibly rude to use as an address unless the person has a close relationship with their grandparents. One would definitely not use these in polite conversation with elderly strangers. Lastly, it probably doesn't need reiterating, but the '-san' honorific can once again be exchanged for '-chan' or '-sama' to imply affection or respect, respectively.

In conclusion, one can consider there being three main age groups which the above pairs of terms address. All forms of address are used by those younger to refer to those older than them. In the reverse case, the older person will usually refer to the younger by name assuming they know it. Hopefully this article has helped you understand a bit more about these common Japanese endearments! Listen out for them next time you watch an anime, because they are a subtle indication about a character's perception of the person they're speaking to.

If you want to learn about various honorifics in Japan, see this article! Common Cultural References in Anime: Shichi-go-san. What Exactly Does 'Otaku' Mean? Japanese School Life: Bukatsu. All Tags Trending Tags. Hide Ads Login Sign Up. Detective Conan. Anime Linguistics Lecture: One Meanwhile, Cinque , one of the new siblings they gained after the post-StikerS Time Skip , refers to Ginga using the very formal "aneue".

Yes, the same Cinque that once captured Ginga by beating her to a bloody pulp and ripping off her hand. Must be some inverted variant of befriending. She also tends to use Keigo when speaking, and addresses Genya as "chichiue". In StrikerS , Fate, who has been adopted by the Harlaown family, refers to Chrono as "Onii-chan" in situations where she doesn't need to address him as a superior officer, prompting him to suggest that she should stop doing that now that she's an adult.

In the third sound sage of the second season, she considers calling him "Nii-san" or "Aniue". Nanoha's older sister Miyuki refers to her older brother Kyouya as "Kyou-chan", rather than "Onii-chan", like Nanoha does. This carries over from Triangle Heart 3 , when he was her cousin and not her biological brother.

Based on this, Nanoha, who calls her older brother "Onii-chan" and her older sister "Onee-chan," suggests that Fate doesn't have to call Chrono "Onii-chan. Following her adoption into the Yagami family, Agito refers to Vita as "Anego". In Captain Tsubasa , Sanae Nakazawa is nicknamed "Anego" since she bosses the Nankatsu kids around like an older sister. Tsubasa did it until around the second half of the original TV series; since then, he stopped calling her "Anego" and refers to her as "Sanae-chan" instead.

Mikoto uses this term for her long-lost brother she doesn't know his name. In a Lotus-Eater Machine sequence inflicted on Mai, Mai tells Mikoto, who is apparently her little sister in this version of reality and whom she views as like a little sister, to not call her older sister by name. Haruka Minami is always "Haruka-oneesama" to her little sister Chiaki. This is partly because of her Promotion to Parent and partly because, well, she's an Onee-sama.

Manten, the younger of the youkai Thunder Brothers, calls his older brother Hiten "anchan," and most of the Band of Seven call their leader Bankotsu "aniki" or "o-aniki. Inuyasha himself, being your standard Jerk with a Heart of Gold shounen protagonist, calls his Aloof Big Brother Sesshomaru by his first name only, and both he and Sesshomaru himself seem horrified when Kagome calls Sesshomaru " oniisan ".

Himiko in Get Backers addresses her older brother Yamato as "aniki. Juubei addresses his older sister as "aneja," which is written with the kanji for "older sister" and "person. In YuYu Hakusho , Kuwabara usually calls his big sister Shizuru "aneki," switching to "Neechan" when he's sucking up to or teasing her.

Zatch Bell! She goes on to call Gash's bookkeeper Kiyomaro "niisan" when he burns her book at her behest. Fruits Basket : Yuki calls his older brother Ayame "nii-san", and when Mine calls Yuki "otouto-kun", it's one of the first hints that she and Ayame are a couple. Ryuuki in Saiunkoku Monogatari persists in calling Seiran "aniue" when they are alone together, in spite of Seiran's protests, once he finds out that Seiran is actually his exiled older brother Seien.

Except in the Tokyopop manga translation, in which she uses "oneesan. In fact, he did it so often that Olba's seiyuu Nozomu Sasaki has said that he came to dislike the word itself. The fact that you can use titles for your brother while talking to him caused a translation error in the second Tenchi Muyo! Literally translating this into English led fans to conclude that he is not her brother and therefore that the movie couldn't take place in OAV continuity. The dub also had to really wrack its brains when Tenchi's long-lost sister reveals herself and at one point goes on about all the various sibling terms she'll finally get to be called.

The dub mostly keeps up when coming up with variations, and makes some of the dialogue refer to finally getting to have a brother-sister relationship with him. Maybe "sissy-poo" is a bit of a stretch when it comes to alternate terms, but Oboro in Utawarerumono puzzles Hakuoro when he begins calling him "aniki", but he just shrugs it off.

Really, this is about as respectful as you can expect him to get. Yukino and Kanade from Candy Boy call each other "Yuki-nee" and "Kana-nee", often saying it twice when they want to get each other's attention. Their younger sister Shizuku calls them both "neechan", although for Kanade she also tends to use the variety "baka-neechan". In Father and Son , Youichi is addressed as "nii-san" by his brother-in-law.

To Tchaikovsky syndrome in B minor. Yes, Mariya's behind this. The term he uses for this nonexistent brother is ani-ue. His fake younger brother, who he eventually accepts before his death Rolo refers to him as Nii-San. The dub uses "Big Brother" for both. Lelouch uses the respectful aniue when he talks with his older half-brother Schneizel and the similarly respectful aneue with Cornelia.

Cornelia also uses aniue when speaking to Schneizel. Euphie uses " Onee-sama " on Cornelia, but Cornelia insists on being referred to by her title of Viceroy on certain occasions. In Fullmetal Alchemist and the adaptation , Alphonse refers to his brother solely as "Nii-san". He uses it so much, it's practically his Catchphrase , and it even carries over into English translations and dubs as "brother". Alex refers to his older sister Olivier as "aneue".

Suboshi in Fushigi Yuugi calls his brother "aniki". In Sorcerer Hunters , Marron refers to his brother as "niisan" more often than he does his name, while Tira calls Chocolat "onee-sama". Eclair in the OAVs refers to her big brother Gateau as "aniki". You'll find that funny if you get to know her. In Baccano! Luck and Berga Gandor call their older brother Keith "Kii-nii," and Maiza's younger brother calls him "nii-san. Light to Ryuk : "My sister would have a heart attack just from seeing your face.

Audio Play. The protagonists in Yandere no Onna no Ko are usually called "onii-chan" by girls who either are his sisters or think of him like a brother. Elise from the third volume addresses her older twin as "onee-sama". The protagonists from Yandere Heaven is called "nee-chan" and "nee-sama" by her younger brothers.

Live-Action TV. Makito from Mahou Sentai Magiranger is often called Aniki by his siblings or even himself. Being an all-sibling team, every term on this list appears multiple times.

Uchuu Sentai Kyuranger 's Kotaro Sakuma, the youngest of the rangers at thirteen , refers to orange ranger Stinger as aniki after the latter saved him and his little brother Jiro from being killed for resisting the occupation. Stinger returns the favor by treating Kotaro much more warmly in comparison to the other rangers. Video Games. Even though he was terrified of Rodea for being a robot earlier. Lots of characters in the Yakuza series call Kazuma "aniki" for example, Rikiya of Yakuza 3. Of course, that shouldn't surprise anyone The thing from Elevator: Source that runs at the elevator with an anime girl's face repeatedly says "Onii-chan" as the doors close in its face.

Final Fantasy X has a character named "Aniki", who happens to be Rikku's brother.



0コメント

  • 1000 / 1000